网上有关“使至塞上原文及翻译注释”话题很是火热,小编也是针对使至塞上原文及翻译注释寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
使至塞上原文及翻译注释如下:
《使至塞上》是中国唐代诗人王之涣创作的一首诗歌,被誉为中国古代诗歌的经典之作。这首诗以其深刻的哲理和优美的语言著称,被广泛传颂和赞美。
首先,让我们来看一下这首诗的原文:
《使至塞上》
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨楼月,
春风不度玉门关。
这首诗描绘了一幅壮美的景象,黄河远远地流过白云之间,一座孤独的城市矗立在万仞高山之间。诗人用简洁而凝练的语言,展现了大自然的壮美和人类的渺小。在这样的背景下,诗人表达了对人生、命运和自然的深刻思考。
接下来,让我们来看一下这首诗的翻译注释:
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨楼月,
春风不度玉门关。
黄河远上白云间:黄河远远地流过白云之间,形成了一幅壮丽的景象。黄河是中国的母亲河,承载着中华民族的文化和历史,因此在诗中具有特殊的象征意义。
一片孤城万仞山:这里描述了一座孤独的城市矗立在万仞高山之间。这里的“孤城”象征着人类的孤独和渺小,而“万仞山”则象征着大自然的壮美和力量。
羌笛何须怨楼月:这里指的是羌笛声和楼上的月光,诗人在这里表达了对人类情感和命运的思考。羌笛声和楼上的月光都是诗人对人类生活的思考和感悟,表达了对命运的无奈和对人生的无限向往。
春风不度玉门关:这里表达了对自然的敬畏和向往。春风是大自然的力量,而玉门关则是古代中国的一处重要关隘,象征着历史和文化的厚重。
通过以上的分析,我们可以看出《使至塞上》这首诗歌不仅在语言上优美动人,在思想上也具有深刻的内涵。诗人通过对自然和人生的思考,表达了对命运的无奈和对人生的向往,展现了中国古代诗歌的独特魅力。这首诗至今仍然被人们传诵和赞美,成为中国古代诗歌的经典之作。
中心思想:反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独、寂寞、悲伤之情以及在大漠的雄浑景色中情感得到熏陶、净化、升华后产生的慷慨悲壮之情,显露出一种豁达情。
原文:
使至塞上
作者:王维
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
白话翻译:
乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。
千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
扩展资料:
《使至塞上》载于《全唐诗》卷一百二十六。此诗描绘了出使边塞的艰苦情况,抒发了作者漂泊天涯的悲壮情怀和孤寂之情。
“单车欲问边”,轻车前往,所往之处是:“属国过居延。”居延在今甘肃张掖县西北,远在西北边塞。
“征蓬出汉塞,归雁入胡天。”诗人以“蓬”“雁”自比,说自己像随风而去的蓬草一样出临“汉塞”,像振翮北飞的“归雁”一样进入“胡天”。古诗中多用飞蓬比喻漂流在外的游子,这里却是比喻一个负有朝廷使命的大臣,正是暗写诗人内心的激愤和抑郁。与首句的“单车”相呼应。万里行程只用了十个字轻轻带过。
然后抓住沙漠中的典型景物进行刻画:“大漠孤烟直,长河落日圆。”
最后两句写到达边塞:“萧关逢候骑,都护在燕然。”到了边塞,却没有遇到将官,侦察兵告诉使臣:首将正在燕然前线。
关于“使至塞上原文及翻译注释”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是华纳号的签约作者“admin”
本文概览:网上有关“使至塞上原文及翻译注释”话题很是火热,小编也是针对使至塞上原文及翻译注释寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。使至塞...
文章不错《使至塞上原文及翻译注释》内容很有帮助